?

Log in

No account? Create an account
Из колодца
летопись
Про Бунина 
13th-Nov-2014 11:56 pm
Раз уж в комментах заговорили...

Моя любимая институтская подруга, нынче живущая в Базеле, на первом курсе говорила: «Бунину я б приносила домашние тапочки»... Конечно, время было ещё не совсем феминистское, но для Ленки, которая тяготела – нет, не к капризной принцессе, этого никогда не было, – но безусловно к такому положению дел, в котором мужик заботится, берёт на себя, утешает, – желание приносить кому-нибудь тапочки было делом удивительным...

У меня никогда не было с Буниным таких интимных отношений...

У папы жил в Москве двоюродный брат, с которым он вместе вырос. Когда бабушкину сестру посадили, а мужа её расстреляли, бабушка с мужем, папиным отчимом, взяли двух племянников.

Этот брат, московский историк, приезжал к нам обычно раз или два в год. Своих детей у них с женой не было, и когда мне исполнилось пятнадцать лет, ему захотелось со мной как следует познакомиться. Он пригласил меня на весенние каникулы в Москву. Много чего началось у меня с той поездки в восьмом классе...

Вот и Бунин... У нас дома Бунина не было, а у папиного брата был такой же девятитомник, как у нас на полке стоит под потолком, и не помню уж почему, он в тот мой первый приезд к нему решил меня с Буниным познакомить, для чего не колеблясь выбрал рассказ «в Париже».

Самое удивительное, что в мои ещё глуповатые пятнадцать лет этот рассказ меня поразил – простотой и той достоверностью, с которой бывает, что прочитанное вдруг входит в собственную жизнь.

...

Потом у меня бывали периоды совсем разных отношений с Буниным. Когда-то я любила много чего – все эти рассказы из «Тёмных аллей», названные женскими именами, – особенно «Генриха» и «Таню». Ещё «Русю» . «Сны Чанга» любила, «Чистый понедельник», «Митину любовь»...

Потом стали мне многие рассказы казаться гранью пошлости – вот как у Блока бывает – шаг в сторону, и совсем невыносимо, – кстати, по-моему, именно поэтому Бунин практически непереводим... В переводах эта грань обязательно переступается.

Безумно раздражали «Окаянные дни», сам он бесил меня своей кичливостью, вовсе не аристократической... Всё, что я о нём читала, включая Одоевцеву, к нему не располагало...

Один раз, как чтец, приезжал в Париж Юрский. Стихи, на мой взгляд, он читал нестерпимо, особенно поперёк горла мне был у него Мандельштам. А вот «Лёгкое дыхание», всегда казавшееся мне совсем никчёмным рассказом, вдруг в его исполнении заиграло.

Владелец одного из русских книжных в Париже, когда сразу после того, как Бродский получил Нобелевскую, все его книжки раскупили, вспомнил, что отец его рассказывал, как точно так же в два дня после Нобелевской разобрали Бунина...



А теперь, наверно, для меня два рассказа в сухом остатке, их я наизусть почти знаю, и могу на любом месте открыть – и нигде не заскребёт неточностью, – «Холодная осень» и «В Париже»...

Но «В Париже» – особенно... Так и со мной когда-нибудь случится – знала я, думая десять лет назад про этот рассказ, прочитанный впервые московским мартовским вечером...

«А книги тихо смотрят и с полок не просятся,
Примирённые навсегда....
И от снежного вечера исходит спокойствие:
Что там – полвека туда-сюда?»
Comments 
13th-Nov-2014 10:12 pm (UTC)
У Бунина есть неплохие рассказы, а стихи, по-моему, все очень слабые.
13th-Nov-2014 11:12 pm (UTC)
А вот Толстому, гр.-фу нашему, Шекспир казался
очень слабым ( да и Пушкина он не шибко чествовал).
У вас с ТОлстым напарочку родственно крепкий замах
на классиков... Так их проклятых,НЕЧА!
14th-Nov-2014 01:40 am (UTC)
"шаг в сторону, и совсем невыносимо" - точно! Это и про Блока, и про Бунина. Но никогда про Чехова (у меня так). Хотя с годами меняется взгляд, и на Блока он менялся несколько раз.
14th-Nov-2014 11:12 am (UTC)
У меня тоже! Никогда про Чехова. И на Блока много раз менялся.
14th-Nov-2014 03:42 am (UTC)
А я, вот, Бунина очень люблю. Сны Чанга особенно, Господина из Сан-Франциско... И ненавижу его полупублицистику. Про Святую Землю, например. И, да, он не аристократ. Но все равно - он Бунин!
14th-Nov-2014 11:15 am (UTC)
Сны Чанга я перечту. Господина из Сан-Франциско помню смутно, у меня всегда акцент был на "Тёмных аллеях", оттуда всё помню. То, что он не аристократ роли не играет, а вот пошлая кичливость своим дворянством удивительно противная и смешная.

А вообще два рассказа, которые знаешь почти наизусть - не так это мало.
14th-Nov-2014 04:25 am (UTC)
Я очень любила Бунина 7 месяцев - с декабря 1981 по июнь 1982. Я жила в заповеднике в холостятском доме двух друзей, у одного был многомник Бунина, и читала один рассказ за жругим, неторопливо, за растапливанием печки.
Некоторые рассказы знала почти наизусть. Некоторые читала вслух. С тех пор не перечитывала
14th-Nov-2014 11:16 am (UTC)
Ну да, девятимомник... Я и сейчас вот эти два рассказа знаю почти наизусть, зримыми картинами...
14th-Nov-2014 04:26 am (UTC)
Да... "Холодная осень" и "В Париже" - тоже из моих любимых.

А стихи у Бунина серафические.
14th-Nov-2014 11:17 am (UTC)
Стихи у него, мне кажется, просто по большей части очень слабые...
14th-Nov-2014 07:04 am (UTC)
Любить Бунина никогда не получалось, но ощущение, что там что-то важное - есть.
14th-Nov-2014 11:17 am (UTC)
есть, конечно... Но, на мой взгляд, в немногих...
14th-Nov-2014 08:49 am (UTC)
ИЗ ПИСЕМ К ДРУЗЬЯМ:
Когда летом 1971 года меня перевели в соседнюю зону – 17-ю Большую, я уже имел представление о том, с кем мне стоит там подружиться. Вполне понятно, почему Николай Викторович Иванов назвал мне эти фамилии: Ханженков, Сенин, Жильцов. Ведь до ареста мы относились к одному «сословию» – студенческому. К тому же родились мы в одну эпоху – в сороковые годы.

Не могу сказать, как скоро после моего появления в зоне мы стали общаться с Володей Жильцовым. Однако хорошо помню предмет разговора, который, видимо, нас сблизил, – литература, а конкретнее, творчество Ивана Алексеевича Бунина. У меня тогда уже имелось дома его девятитомное собрание сочинений, самое полное на то время, вышедшее с предисловием А.Твардовского в 1965–1967 гг. Мне, как и Володе, нравилась не только проза Бунина, но и стихи. Некоторые я знал наизусть. Володя обратил тогда мое внимание на бунинское стихотворение «Мужичок»:

Ельничком, березничком – где душа захочет –
В Киев пробирается божий мужичок.
Смотрит, нет ли ягодки? Горбится, бормочет,
Съест и ухмыляется: я, мол, дурачок.
«Али сладко, дедушка?» – «Грешен: сладко, внучек».

«Что ж, и на здоровье. А куда идешь?»
«Я-то? А не ведаю. Вроде вольных тучек.
Со крестом да с верой всякий путь хорош».
Ягодка по ягодке – вот и слава Богу:
Сыты. А завидим белые холсты,
Подойдем с молитвою, глянем на дорогу,
Сдернем, сунем в сумочку – и опять в кусты.
14th-Nov-2014 11:20 am (UTC)
Здорово как! И совсем другое, чем обычный Бунин
14th-Nov-2014 10:06 am (UTC)
А ты читала "Траву Забвения" и " Князя"- о Бунине?

Когда о нем заходит речь, я чувствую себя Сомсом,говорящим Джун :" Не желаю слушать ничего дурного о ней ".( Флер,естественно).

14th-Nov-2014 11:22 am (UTC)
Читала давно...

Ну вот, значит, ты, как Ленка на первом курсе :-))))) Для меня есть три-четыре рассказа, которые знаю почти наизусть...
15th-Nov-2014 03:06 am (UTC)
Леночка,я тут, но молча. Просто перечитываю упомянутые вещи.
15th-Nov-2014 07:47 pm (UTC)
Спасибо, Тань... Мне важно...
15th-Nov-2014 03:11 pm (UTC)
Это правда,грань эта очень тонка. Мне кажется, что вот этот привкус пошлости, результат отсутствия иронии. Вот у Чехова этого нет, потому что иронии достаточно.
15th-Nov-2014 07:47 pm (UTC)
Кстати, да, согласна!
This page was loaded Sep 25th 2018, 11:44 am GMT.