mbla (mbla) wrote,
mbla
mbla

Во французской книжке, которую я сейчас читаю – « L’élégance du hérisson » («Элегантность ёжика») – упоминается шарик, который потрясёшь, – и снег идёт на маленькую эйфелеву башню, заточенную в стеклянную тюрьму.

Для Сильвии Плат такой шарик имел большое значение – в стихах он появляется и в эссе.

Снег идёт на маленький городок.

И для Юхана Боргена – в «Маленьком лорде» снег в шарике падает на ёлки и крыши.

Я видела в какой-то витрине шарик, где снег шёл на маленького снеговичка-дворника с носом-морковкой и метлой.

Всё дело в сыплющемся снеге.

Картинка на стене с каким-нибудь острокрышим городком остаётся картинкой, изображением.

В городке в табакерке должна играть музыка.

Раковина, которая жила на полке в бабушкиной комнате и принадлежала бабушкиной сестре Гале, – такая, что к уху поднесёшь, и слышен шум моря, – похожа на стеклянный шарик, в котором идёт снег.

Когда-то перед Рождеством я гуляла по маленькому немецкому городку, кажется, по Гейдельбергу, шёл снег, и в освещённых витринах шли часы – с маятниками, бюргерские вычурные.

Вечность неотделима от повторяемости.

Отдельный мир, в который нет доступа – только глядишь через окно – вот чем завораживают эти шарики.

Движение – падение снежинок – знак параллельной вселенной.

Машут руками фотографии в «Гарри Поттере».

Этот взмах из неподвижности, это эхо привета из другого мира – за стеклом, за зеркалом...
Tags: бумканье, из окна, книжное
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 39 comments