mbla (mbla) wrote,
mbla
mbla

Category:

тирлим-бум-бум

Меня недавно заинтересовало по разным, косвенно связанным с литературой причинам, что пишет Дмитрий Кузьмин - человек, ведающий издательством НЛО, в котором выходят бесплатно (не за счёт авторов и не за счёт полученных авторами грантов, что нынче почти неслыханно) поэтические сборники людей, живущих вне России.

Надо сказать, что выходили в НЛО стихи самые разные - от, с моей точки зрения, практически графоманских до превосходных - неизбирательно.

Судя по тому, что о Кузьмине пишут, он - активный участник современной русской литературной жизни.

Первое, на что я наткнулась в сети, это его переводы из Чарльза Резникофф.

В собственном кузьминском предисловии прочитала о Резникофф "Есть такой тип писательской судьбы: теневой классик.". Потом в том же предисловии "русской поэзии пригодился бы его опыт — опыт принципиальной антидекларативности, пафос свидетеля, всего лишь расставляющего мелкие и в то же время решающие дело акценты. Опыт исследования того минимального вмешательства в обыденную речь, которое вдруг заставляет ее обернуться Искусством."

Прочитала сами стихи. К примеру:

Мы не слышали шагов в прихожей.
Она появилась
внезапно, как радуга.


И много других произведений, написанных в столбик.

Поискала стихи самого Кузьмина.

Вот к примеру:

Пришел на дискотеку
слишком рано
(дома не объяснишь ухода
заполночь)
все пять мест свободны
у стойки
можно расположившись на
крайнем
спиной к стене, положить ногу
на второй табурет
десять минут двадцать
никого
только бармен в черном
проносит
с крупной надписью Fragile
коробку
между затяжками зеваешь
прикрывая рот
узкой ладонью с торчащей
сигаретой
музыка играет
никого
и ты вдруг срываешься
в освещенный
красной лампой сортир
к зеркалу
вспомнив что надо
замазать
из купленной со стипендии
баночки
едва заметное пятнышко
на подбородке...


Заинтересовал меня целый ряд вопросов:

1. Когда и почему неструктурированная банальность стала считаться искусством.

2. В какой мере в существовании в современной литературе банальности именно этого рода проявляется некая несвойственная литературе прошлых времён демократичность

3. Давно интересовавший меня в связи с живописью вопрос: тождественность понятия "искусства" называнию чего-то искусством. В применении к поэзии речь идёт об отчуждении от простой функциональности. Вот скажем, разговор за ужином не является искусством до тех пор, пока не отчуждён, не записан. А если ставим диктофон, а потом с него переводим на комп и наконец печатаем в литературном журнале, то получается не разговор, а стихотворение.

4. Сыграла ли роль в приходе в Россию этой формы поэтического творчества глухота к английскому языку. Если почитать по-английски произведения Charles Reznikoff, то они, хоть и очень примитивны, всё же не лишены структуры и звучания - каких-то аллитераций, звуковых и ритмических перекличек.

Вот например:

I saw within the shadows of the yard the shed
and saw the snow upon its roof—
an oblong glowing in the moonlit night.

I could not rest or close my eyes,
although I knew that I must rise
early next morning and begin my work again,
and begin my work again.

That day was lost—that month as well;
and year and year for all that I can tell.


И наконец последний вопрос: а кто читатель неструктурированной банальности? В принципе, вполне понятно, что на сегодняшний день читателей меньше, чем писателей - это естественное следствие предельной демократизации искусства и отсутствия иерархичности - каждый может сам себя обеспечить культурной продукцией. Но всё же - есть ли у этой продукции какой-то читатель, не связанный непосредственно с литературным процессом, или мы имеем дело с неким литературным рынком, существующим исключительно внутри себя.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 40 comments