mbla (mbla) wrote,
mbla
mbla

Лунгина. "Подстрочник". Книга

Я сначала не собиралась читать книжку. Ведь фильм настолько прекрасен! Голос, жесты, манера говорить - казалось, лучше его ещё раз посмотреть, чем читать читать более подробный и, возможно, менее цельный рассказ.

Я знала, что книга полнее, но думала, что вырезаны какие-то повторы, незначительные моменты. Считала, что фильм сокращён, чтоб получилось более сильное художественное произведение.

Прочитала предисловие Парфёнова. Несколько ему удивилась. Рассуждения о том, что Лунгина похожа на замечательную бабушку, у которой на чердаке всё найдётся, - и волшебные куклы, и волшебные сказки - показались мне чрезвычайно странными. Вот уж с бабушкой Лунгина у меня совсем не ассоциируется. Я не хочу сказать, что бабушка - плохое слово, - в моей жизни бабушка сыграла огромную роль, но ворох представлений, им вызываемых, не имеет к Лунгиной отношения - не из прошлого она, её рассказ - не воспоминания человека другого времени о том, что когда-то было, а потом прошло, и не кукол она из сундука достаёт. Не человек из прошлого она, а современница...

Ну, удивилась, и ладно. Стала читать.

Поначалу книга полностью совпадает с фильмом - и детство, и тридцатые годы, и война - всё дословно.

И вдруг, начиная с конца сороковых, появились целые куски, эпизоды, которых в фильме и в помине не было.

Выпал из фильма очень важный рассказ о том, как Сима Лунгин пришёл в разгромленный театр Михоэлса, чтоб посмотреть на сцену, подходит ли она для того театра, в котором он работал и которому отдавали помещение театра Михоэлса. И это острое чувство стыда, испытанное им в пустом здании убитого театра. И те несколько слов, которые сказал Лунгину Михоэлс - всего этого в фильме нет. Нет и похорон Михоэлса. А ведь история с Михоэлсом - не проходной эпизод ни для Лунгиных, ни для советской истории. Или о сталинских злодействах говорить можно с оговорками - не рассказывая о заказных убийствах?

Очень сильно порезаны истории о микрофонах в стенах. О том, как со своим микрофоном Лунгины беседовали, особенно Некрасов любил, приезжая в гости, с микрофоном разговаривать. Нет в фильме и рассказа о том, как маленького Пашу Литвинова неизвестные люди остановили на улице и попросили запоминать, что говорит дедушка, чтоб им потом рассказать.

Очень сокращён рассказ о семидесятых.

Не вошёл в фильм и рассказ о поездках в Париж, о путешествиях в Викой Некрасовым. Когда одна из серий закончилась тем, что поезд подошёл к Северному вокзалу, я предвкушала, что в следующей серии будут встречи в Париже, вообще впечатления от попадания в родное место через почти полвека. Однако в следующей серии началась какая-то совсем другая тема...

В целом впечатление создаётся, что в фильме намеренно убрано недавнее прошлое. В книге острей, чем в фильме, присутствует пронизанность жизни советской властью, включённость в неё большей части людей, их игры по правилам.

Очень было бы любопытно понять, кто резал и по каким причинам... И просто - зачем? Ведь где 18 серий, там и 20.
Tags: книжное, полемика, рецензии
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 42 comments