Я б и не стала об этой читанной прошлой весной книжке рассказывать, если б не вышел сейчас по ней фильм.
Это плохая книга, довольно долго притворяющаяся хорошей.
Первая часть, действие которой происходит в Гоа, – отличная стилизация – трудно догадаться, что автор – канадец и об Индии знает из литературы и из разной длительности побывок. Как ни странно, эта часть книги кажется достоверной. Впрочем, достоверной она представляется мне, а мои знания об Индии взялись из общения с живущими по большей части на Западе людьми оттуда и из чтения индийской литературы, так что соверешенно не уверена, что у человека из Индии нет ощущения вранья.
Меня больше всего удивило, что Мартел пишет с совершенно индийским чувством юмора, или опять же – с его проекцией на европейца.
Так или иначе, эту часть истории индийского мальчишки, сына владельца зоопарка, я читала с огромным удовольствием. И подростковая истовая религиозность, побудившая мальчика по имени Пи вступить во все встреченные им религии – и в индуизм, и в христианство, и в иудаизм, и в мусульманство, – убеждает. Довольно естественно, что ребёнок с острой потребностью в вере, встречая понравившегося ему представителя ещё не освоенной им религии, с удовольствием прибавляет её в свою копилку и после этого чувствует себя куда более защищённо, чем если б религия у него была всего одна.
Так что эту часть книжки я читала, как слегка утрированную и ироническую, но вполне реалистическую литературу, не отдавая себе отчёта в том, что это только присказка, а сказка ещё впереди.
Основное действие началось, когда семейство вместе со зверями из зоопарка покинуло Индию и направилось на корабле в Канаду, а корабль возьми, да и потерпи кораблекрушение.
И опять сначала история кажется убедительной, несмотря на странные обстоятельства – главный герой, тот самый религиозный мальчишка, – единственный человек, которому удалось попасть в спасательную шлюпку, но зато до шлюпки добираются гиена, орангиха и тигр. Тигр, вероятно, погиб бы, если бы мальчик Пи не поддержал его тигриный дух, бросив ему спасательный круг.
В шлюпке гиена убивает орангиху, а потом тигр убивает гиену, и мальчик остаётся вдвоём с опаснейшим тигром. Я по наивности продолжала всё это читать – как быль. И ещё сколько-то страниц получала от рассказа о мальчике и тигре удовольствие – потому что мне казалось, что даже если в точности такой истории и не произошло, автор хочет, чтоб я верила, что именно так оно и было, и у него получалось заставить меня поверить.
Но постепенно история становилась всё менее интересной и убедительной. Стало понятно, что автор вовсе не пишет реалистической прозы в духе Робинзона Крузо, а пишет он фантастическую повесть-притчу, и когда мальчик с тигром прибывают на остров, где живут человекоядные растения, читаешь уже устало – очередной китч с претензией. Я всё-таки добралась до конца, который вообще не имеет никакого смысла – самая примитивная символика в нём, и закрыла книгу с некоторым презрением к себе – как я вначале-то купилась, дура такая. А в целом, обидно, что человек умеет неплохо писать, а сказать ему нечего, вот и пишет ерунду на постном масле, но с претензиями.